
0人評分過此書
本書直接譯自中古英文,詳實介紹中古英文詩歌之美(包含浪漫傳奇作品),中古時期豐富的文化(如封建制度、騎士精神等)。
為什麼要了解中世紀英語詩歌呢?研究中古英語的重要就好像學習中國文學史不能跳過楚辭、漢樂府等文學史上重要的里程碑一樣。著名的《貓頭鷹與夜鶯》是當時盛行的辯論詩,源自於當時的牛津和劍橋這兩間大學的教學模式就是透過辯論進行的;莎翁著名的《哈姆雷特》故事原型,也跟當時的浪漫傳奇故事有眾多吻合之處,認識中古英語詩歌讀者會更加深入理解現代英語的發展脈絡和其背後豐富的文化意涵。
為什麼要了解中世紀英語詩歌呢?研究中古英語的重要就好像學習中國文學史不能跳過楚辭、漢樂府等文學史上重要的里程碑一樣。著名的《貓頭鷹與夜鶯》是當時盛行的辯論詩,源自於當時的牛津和劍橋這兩間大學的教學模式就是透過辯論進行的;莎翁著名的《哈姆雷特》故事原型,也跟當時的浪漫傳奇故事有眾多吻合之處,認識中古英語詩歌讀者會更加深入理解現代英語的發展脈絡和其背後豐富的文化意涵。
- 試論中古英語詩歌的特徵和意義(代序)
- 春天已經來到
- 春天
- 愛麗森
- 在萬木叢中
- 西風
- 我來自愛爾蘭
- 少女躺在沼澤地上
- 整夜守護著玫瑰花
- 女子哀歌
- 浪遊之歌
- 無情的美女
- 你的容貌美麗而光豔
- 夕陽照在十字架上
- 基督怨詩
- 我歌唱一位處女
- 搖籃曲
- 愛指引著我
- 基督聖體節頌歌
- 主在墳墓裏得到了新生
- 貓頭鷹與夜鶯
- 布魯特(選譯)
- 布魯特的傳說
- 李爾王的傳說
- 高布達克的傳說
- 亞瑟王的部分傳說
- 亞瑟王之死
- 奧費歐爵士
- 珍珠
- 高文爵士與綠衣騎士
- 農夫皮爾斯(選段)
- 情人的懺悔(選譯)
- 出版地 : 臺灣
- 語言 : 繁體中文
- DOI : 10.978.957445/3078
評分與評論
請登入後再留言與評分